Angebote
Über unsere Mailverteiler_in informieren wir euch nicht nur über unser Programm und unsere Veranstaltungen, neu festgelegte Bürozeiten und alles rund ums FemRef. Sondern teilen damit auch andere Informationen mit euch, die bei uns eingegangen sind: (queer_feministische) Veranstaltungen & Projekte, Stellenausschreibungen, Beratungsangebote, Wohnungsgesuche/-angebote von/für FLTI* und so weiter.
Wenn ihr diese Infos ebenfalls bekommen wollt, schreibt uns einfach eine Mail an femref@uni-oldenburg.de, tragt euch in die analoge Liste im Café FLIT*chen ein oder kommt persönlich vorbei.
Habt ihr selbst ein Anliegen, das über die Liste verbreitet werden soll, bereitet gerne etwas vor und lasst es uns möglichst digital zukommen.
Manche der Stellenausschreibungen, Veranstaltungstexte oder Projektbeschreibungen, die uns erreichen, sind in
ihrer Sprache binär, trans- und interexkludierend. Diese Problematik fällt uns immer wieder negativ auf und ist uns bewusst. Wir versuchen sie auch an die Absender_innen zurückzumelden. Wir möchten euch diese Angebote dennoch nicht vorenthalten und kommentieren diese daher mit Inhaltsnotizen. Trotz alldem behalten wir uns vor, eine Auswahl bei unserer Verteiler_in zu machen, da wir nicht als eine Werbeplattform für diskriminierende Positionen dienen wollen.
Es gibt unzählige tolle Veranstaltungen, wie etwa Tagungen, Camps oder Vorträge – diese finden jedoch an vielen verschiedenen Orten statt. Damit eine Teilnahme nicht an Reise-, Teilnahme- oder Übernachtungskosten scheitert, habt ihr die Möglichkeit, einen Finanzantrag bei uns zu stellen und eure Kosten im Rahmen von 240€ pro FLIT* Student_in und pro Semester erstattet zu bekommen. Ebenso könnt ihr eine finanzielle Unterstützung für ein Projekt beantragen, sei es für die Übernahme von Honoraren, Materialkosten etc.
Dabei sind mehrere Sachen zu berücksichtigen: Die Veranstaltung muss einen (queer_)feministischen Bezug haben und der Antrag sollte im Voraus per Mail oder persönlich bei uns im Plenum gestellt werden. Wir gehen davon aus, dass ihr mit der Bahn, Fernbus, Fahrgemeinschaften usw. fahrt und einen günstigen Preis wählt, ebenso bei Übernachtungen. Außerdem wäre es schön, wenn ihr darauf achtet, möglichst umweltfreundlich zu reisen.
Aus der Überzeugung heraus, dass Kindererziehung eine gesamtgesellschaftliche Aufgabe ist und nicht alleine bei Müttern* und anderen Personen, die gebärt haben, oder sich anders wie verantwortlich fühlen, liegen soll, geben wir uns große Mühe unsere Veranstaltungen auch für Menschen mit Verantwortung für Kinder zugänglich zu machen. Gerne könnt ihr Kinder mit ins Café oder ins Büro bringen.
Wenn ihr an einem unserer Workshops oder unserer Vorträge teilnehmen wollt, fragt gerne nach, ob Kinder mitkommen können. Meistens ist das möglich. Wenn es nicht möglich sein sollte oder ihr lieber alleine teilnehmen wollt, gibt es die Möglichkeit, die Übernahme von Kinderbetreuungskosten im FemRef zu beantragen. Wir erstatten sowohl die Kosten für eine von euch engagierte Kinderbetreuung als auch Fahrtkosten, die entstehen wenn ihr die Kinder zu Vertrauenspersonen bringt, die weiter weg wohnen.
FLTI* Student_innen können neben Betreuungskosten während unserer Veranstaltungen auch die Kosten beantragen, welche anfallen, wenn sie an anderen (feministischen) Veranstaltungen teilnehmen möchten (siehe Finanzanträge, Seite 15).
Übersetzungen

Falls du an einer unserer Veranstaltungen teilnehmen möchtest und dafür eine Übersetzung in Gebärden- oder Schriftsprache oder eine andere Sprache benötigst, kannst du dich gerne bei uns melden. Wir können nicht immer garantieren, dass wir eine Übersetzung anbieten können, aber wir versuchen, unsere Veranstaltungen so vielen Personen wie möglich zugänglich zu machen.

Türkisch
Çeviri

Eğer etkinliklerimizden birine katılmak istiyor ve Türkçe ya da başka bir dilde çeviriye ihtiyaç duyuyorsan bize haber verebilirsin. Çeviri sunmayı garanti edemeyiz ama etkinliklerimizi birçok kişiye erişilebilir kılmak için uğraşıyoruz.

Französisch traduction

Si tu voudras participer à l‘une des nos manifestations et auras besoin d‘une traduction en Français ou une autre langue, contacte nous! Nous ne pouvons pas garantir, que nous serons toujours capable d‘offrir une traduction, mais nous essayons de permettre l‘accès à nos manifestations à autant personnes qu‘il est possible.

Englisch
translation

If you want to attend one of our courses and need translation into English or another language, feel free to contact us. We can not guarantee that we will always be able to provide translation, but we try to make our courses accessible for as many people as possible.

Spanisch
traducción

Si quieres participar en uno de nuestros cursos y necesitas traducción a Español o otra idioma, nos puedes contactar. No podemos garantizar que siempre sea posible ofrecer traducción, pero estamos tratando de hacer nuestros cursos accesible para todxs.